Daily Japanese Thread DJT #1677

Cornucopia of Resources / Guide
Read the guide before asking questions.
djt.neocities.org/


Previous Thread:

...

dance muppets

Is Amatsutsumi good for my second VN?

I vote for this thread

Atleast this one is a thread and not a threat

personally i dont care which one gets posted in but i remember when i was in this situation once the op of the failed thread conceded to my earlier thread and so i will pay it forward to the other thread

the fact that theres 2 threads right now is good enough for me

smell ya later op

and the power of ぞい

So I am like 800 words into the Core2K deck and I am getting pretty specific words like "water service", "essay", "the four seasons", "sales floor", "traveling expenses", "vegetable store", "eraser", "passing an exam"...

Is it supposed to be like this?

I've seen these scratchy, handwritten Kanji where circles are drawn like pic related that I can't figure out, what exactly is this? The source is Japanese, not Korean or anything, and although I can slowly pick apart handwritten kanji in general through radicals and components I don't get this.

Is it some stylized or short form?

Why is the original so much better than the anime?

>Is it supposed to be like this?
what were you expecting? the definitions may seem specific but kanji are just parts of the word and you'll see them again in others down the track

Are you a NEET?

Well then, it's not even Kanji and completely threw me for a loop

It makes sense though

あなたはいつカービィレイクが販売され始めると思いますか?
>When do you think that will KabyLake be started to be sold?
合ってますか?

され始めますか? and 売られる
As it is too difficult, I can't do.

This thread is on its way to Page 10.

Come here:

what?

Are you asking if your English is okay?
>When do you think Kirby Lake will start being sold?
would be correct.

This is also correct, but less formal:
>When do you think that Kaby Lake will start selling?

For inanimate objects, like computer parts, "sell" can go "active" (selling, 売っている) or "passive" (being sold, 売られている) and both ways are acceptable.

I'll say, though

>When do you think that will KabyLake be started to be sold?

only needs two adjustments to be right:

>When do you think that Kaby Lake will start to be sold?

This is another valid way to say the same thing.

The "that" before "Kaby Lake will start to be sold" is optional in this situation.

>When do you think that Kaby Lake will start to be sold?
This is technically correct but not natural. is much better advice.

>Kirby Lake will start being sold
start begin sold
なるほど!

Can inanimate objects use selling?
>The "that" is optional in this situation.
私はこの使い方を何度も見たことがありました!
でもまだ自分では上手く使えない・・・

>start begin sold
Not begin, "being". "being" is derived from "to be".
>私はこの使い方を何度も見たことがありました!
>でもまだ自分では上手く使えない・・・
その気持ちよく分かりますね。

It's perfectly natural. Kaby Lake is jargon, so it's already in the written register. The source japanese already has traces of written register.
>あなたはいつカービィレイクが

>start begin sold
Careful!

>start being sold
>start begin sold

>Can inanimate objects use selling?
Yes, sometimes!
>Their new GPUs are selling like hotcakes
>We stopped making Easter cakes. They don't sell.

>she sees your 日本語

Fuck off, you ESL piece of shit. Your English is trash and your arrogance laughable. You know nothing and you're achieving nothing but sabotaging other people who are genuinely trying to learn the language.

上のESLくんのアドバイスを無視したほうがいいよ
彼の英語はすごく下手

let the memes begin

>Fuck off, you ESL piece of shit.
I'm not ESL, m8.

>Your English is trash and your arrogance laughable. You know nothing and you're achieving nothing but sabotaging other people who are genuinely trying to learn the language.
lol

このユーザーが妄執になりましたか

hint

"written register" is not "unnatural"

our jap-user is obviously starting with something that nobody would ever put out their mouth in casual conversation

if you don't see this you need to learn more japanese

違う、俺は間違ってないぞ
英語のネーティブがそれを言うわけない
すっごく不自然だ

いや
あんたが不自然になるでしょ
その不安な言葉とか防御行動とか
なにやってんだお前

>This is technically correct but not natural.
参考書を応用しようとすると、不自然なクソ英語になってしまう。
やっぱり参考書はクソだと思います。ネイティブに聞くのが一番だと思います。

ok 丁寧な解説ありがとう とても助かりました

>sometimes
時々なのねw 知識として覚えておきます
>Easter cakes
初めて聞く単語です

私にはESLを判断する力はまだ無い。
ESLの話題は毎回荒れるので、申し訳ないと思っています・・・

i'm glad you're the arbiter of all english spoken everywhere and can say with absolute certainty that anyone who says "start to be sold" is an ESL who doesn't know what natural spoken english sounds like. to show my gratitude i made some natural sentences just for you. here's one: i fucked your mom! another one: kill yourself!

>>Easter cakes
>初めて聞く単語です
それは当然
"Easter Cake" isn't "a thing"

>私にはESLを判断する力はまだ無い。
普通だ
そんな判断する力がない
その力では誰かもできない
Did I write that right?

>ESLの話題は毎回荒れるので、申し訳ないと思っています・・・
どの話題でも必ず荒れるので気にしないでください。

>そんな判断する力がない
そんな判断する力はない
力はない = (この世界に)存在しない

"力がない"を使う場合は
主語が必要です。私にはそんな判断する力がない。 or あなたにはそんな判断する力がない。

>その力では誰かもできない
その力では誰でもできない or その力では誰にもできない
(or その力では誰もができない)
more negative form:そんな力では

ありがとうアノン君 助かります。

ありがとう!

私はゲイ

私がゲイと言える人

"Easter Cake"を言う奴はESLじゃないでも思っているのか
んなわけないだろう
普通にわからないかも知らないけど、あの人は明らかにESLだよ

あの例文でこの駒が特殊です
>We stopped making Easter cakes. They don't sell.
誰も買わないだろう

>この駒
この句

>1294695954108

私は自閉症診断テストを受けました

そしてやっぱり

We stopped making Easter cakes. They don't sell.
私たちはイースターケーキを作ることをやめました
それらは売りません
それらは売られません
彼らは売りません